ΕΛΛΗΝΙΚΈΣ ΕΚΦΡΆΣΕΙΣ
EXPRESIONES GRIEGAS
- Κάνεις ό,τι σου καπνίσει.
(Kánis óti su kapnísi)
Haces lo que se da tu gana.
- Πετάχτηκα να αγοράσω...
(Petájtika na agoráso)
Me lancé a comprar...
- Τινάζω τα πέταλα
(Tinázo ta pétala)
Morir - Μην πετάγεσαι όταν μιλούν οι μεγάλοι
(Min petáyese ótan milún i megáli)
No te entrometas cuando hablen los adultos - Βάζω στο μάτι
(Vázo sto máti)
Antojarse - Κάνω τα γλυκά μάτια
(Káno ta gliká mátia)
Sorprenderse - Κάνω τα στραβά μάτια
(Káno ta stravá mátia)
Hacerse de la vista gorda - To Κάνω για τα μάτια
(káno yia ta mátia)
Cubrir las apariencias - Κάνω την πάπια
(Káno tin pápia)
Fingir no saberlo - Από στήθους
(Apó stíthus)
De memoria - Με διαφορά στήθους
(Me diaforá stíthus)
Con poca diferencia - Μου κόστισε ο κούκος αηδόνι
(Mu kóstise o kúkos aidóni)
Me costó un ojo de la cara - Γίνομαι σκυλί
(Yínome skilí)
Ponerse furioso - Ta Κάνω θάλασσα
(Káno thálassa)
Hacerlo fatal - Κάτσε στ' αβγά σου
(Kátse st'avga su)
Quédate tranquilo/ Aplastate / Estate Quieto - Τα βάζω στα πόδια
(Ta vázo sta pódia)
Esfumarse - Ζεσταίνεις ένα φίδι στον κόρφο
(Zesténis éna fídi ston kórfo)
Cria cuervos y te sacaran los ojos - Σώος και αβλαβής
(Sóos ke avlavís)
Sano y salvo - Μαύρο φίδι που σ' έφαγε
(Mávro fídi pu s'éfaye)
Pobre no sabes lo que te espera - Έχω χρήμα με ουρά
(Éjo jríma me urá)
Estar podrido de dinero - Χώνω παντού την ουρά μου
(Jóno pandú tin urá mu)
Meter las narices en todo - Με πόδια και με χέρια
(Me pódia ke me xiérguia)
Por todos los medios - Είμαι στο ύψος των περιστάσεων
(Íme sto ípsos ton peristáseon)
Estar a la altura de las circunstancias - Γάιδαρο σκάω
(Gáidaro skáo)
Tener mucha paciencia
Dudas o Sugerencias
- espanol_ellinika@hotmail.comhttps:// www.facebook.com/espanolellinikaΖήσε τη ζωή στο έπακροVive la vida al máximo